Page:Retinger - Le Conte fantastique dans le romantisme français, 1909.djvu/93

Cette page n’a pas encore été corrigée

CHAPITRE V

Le conte fantastique chez Gérard de Nerval Gérard de Nerval avait traduit Faust dans sa jeunesse et connaissait à fond la littérature allemande, dont il était grand admirateur. Il pouvait lire dans l’original les contes fantastiques allemands qui réellement l’enchantèrent. Il se mit à traduire ou plutôt à adapter en français des extraits de Jean-Paul et d’Hoffmann {L’Eclipsé de Lune, épisode fantastique par Jean-Paul Richter ; les Aventures de la Nuit de Saint-Sylvestre, conte inédit d’Hoffmann) et, naturellement, il subit leur influence, notamment celle d’Hoffmann. Mais, chose curieuse, les contes historiques de l’auteur allemand, bien plus que ses fantaisies, l’inspirèrent (Meister Martin, Saengerkrieg- auf Wartburg), Af 1,e de Scudéry). Ses deux premiers contes fantastiques : La Main enchantée et Le Monstre vert rap-