Page:Retinger - Le Conte fantastique dans le romantisme français, 1909.djvu/136

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 134 —

Contes fantastiques d’Hoffmann, traduction nouvelle, précédée de souvenirs intimes de la vie de l’auteur, par P. Christian. Illustrés par Gavarni. Paris, La vigne, 1842, in-8o.

Autre édition du même, Paris. Lemaire, in-12. Contes fantastiques, traduits pour la première fois par Edouard Degeorge. Lyon, impiïm. de Baussy fils, 1848, in-8o.

Contes fantastiques, traduits de l’allemand par P. Christian. Paris, La vigne, i845, in-12. Le conseiller Krespel, traduit de l’allemand par M. E. de la Bédollièrk. Paris, Curmer, 1891, in-8* avec un frontispice.

Contes, précédés d’une notice sur la vie et les ouvrages d Hoffmann, par M. Ancelot, in 8" avec iô gravures, 1809. A. de Vresse.

Contes. — Nouvelle édition de traduction du P. Christian, in-8o avec 10 gravures de Gavarni. Morizot. 181.0.

Les mêmes, in- 12 avec 4 gravures, 1860. Les mêmes, in-4o ill., i856. Barba. Contes fantastiques, traduits de l’allemand par Loève Weimaks, et précédés d’une notice historique sur Hoffmann, par Walter-Scott. 2 vol. in-12, i843. Garnier frères.

Contes des frères Sèrapion, illustrés par Foulquier, traduction de La Bedollière, in-8o, 1860. Barba. Contes mystérieux, in-4o ill., 1860. Contes posthumes, traduits par Champfleury, in-12, 1806. Lévy frères.

L Elixir du diable , illustré par Foulquier, traduction de La Bedollière, suivi de Petit Zacharie, surnommé Cimabre, in-4o. 1861. Barba. Fantaisie dans la manière de Callot. première traduction complète par Henry Curzon. Paris, Hachette, 1890, in-12.

Contes, précédés d’une notice sur la vie et les ouvrages d’Hoffmann, par Ancelot, in-12. 1881. G. Lévy. Contes fantastiques, tirés des Frères de Sèrapion et des Contes nocturnes. Traduction de Loève Weimars avec une préface de G. Brunet. eaux-