Page:Restif de La Bretonne - Les Contemporaines, (Charpentier), tome 2, les Contemporaines du commun, 1884.djvu/106

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
96
LA PETITE LAITIÈRE

quand elle serait chez lui : outre qu’il était convaincu que le jeune homme ne savait pas encore la différence qu’il y a d’un sexe à l’autre, puisqu’il ne lui en avait jamais parlé, il avait eu si grand soin d’écarter de ses lectures tout ce qui avait trait aux femmes, même de la manière la plus indifférente, qu’il se persuada qu’il ne les avait pas encore imaginées. Le motif de cette conduite n’avait (dit-on), rien de raisonné : c’était une suite du préjugé, où sont une infinité de gens, que l’amour est le plus grand des crimes aux yeux de la divinité : sans être dévots, ils admettent machinalement cette maxime, et la prêchent, comme le flûteur de Vaucanson répétait les sons qu’on lui avait appris. Cependant l’oncle du jeune de Neuilli pouvait avoir encore un autre motif : il était le tuteur du jeune homme, il jouissait de sa fortune et il s’en servait, unie à la sienne, à satisfaire des goûts très coûteux : sous une apparence de régularité, M. Desgrands menait une vie modestement voluptueuse : revenu depuis longtemps des plaisirs d’ostentation, il ne voulait plus qu’une nourriture succulente, des jouissances tranquilles, et des filles innocentes : il les quittait, dès que lui-même les avait corrompues, et il s’en débarrassait. Il avait surtout la plus grande répugnance pour les femmes mariées, quelque belles, et quelque régulières qu’elles fussent, non par un principe de vertu, mais par une sorte de dégoût que lui inspirait toute femme qui avait passé par d’autres mains. Tels étaient l’oncle et le neveu, lorsque la jolie laitière vint comme elle l’avait promis, le lendemain, avec sa mère, qui commençait à se porter assez bien pour faire le voyage.

Avant d’entrer chez M. Desgrands, la laitière s’informa : on lui dit que c’était un homme de bien. Or ce terme a deux acceptions à Paris ; il signifie un homme riche et un honnête homme : ce fut dans le premier sens qu’on l’entendit, en parlant à la laitière ; on croyait que c’était tout ce qu’elle avait besoin de savoir, car, malgré son hypocrisie, le tartufe en avait tant fait qu’il était connu. Si la laitière eût expliqué qu’elle