Page:Rennell - Description historique et géographique de l’Indostan, tome 3, 1800.djvu/363

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

tenue avec son prédécesseur ; et dans l’espoir de trouver en vous des sentimens pareils aux siens, il le chargea de vous inviter à favoriser des rapports fondés sur un avantage réciproque.

Voici la traduction des lettres que le Teeschou-Lama et le régent de Teeschou-Loumbou vous ont adressées par Pourungeer, et que votre traducteur persan a mises en anglais.

Lettre du Teeschou-Lama au Gouverneur général du Bengale.

« Louange à Dieu ! Ces contrées sont heureuses au sein de la paix ; et je prie sans cesse au pied des autels du Tout-Puissant, pour votre santé et votre conservation. On ne l’ignore point, vous êtes occupé à protéger le monde entier, et à étendre les avantages et le bonheur du genre humain. Nos sentimens sont toujours conformes à l’union qui a existé entre le premier des nobles, Mr . Hastings, et le Lama mon prédécesseur. Puissiez-vous aussi accorder votre amitié à ces contrées, et me donner d’heureuses nouvelles de votre santé : mon cœur en ressentira une vive joie.