Page:Reid - Aventures de terre et de mer, Hetzel, 1891.djvu/335

Cette page n’a pas encore été corrigée

la justice sera indulgente. En outre, ce fugitif qui est un de mes esclaves, me sera rendu quand je le voudrai par les Marrons. La punition que je vous impose, et sur laquelle j’insiste, c’est que vous partagiez mon dîner. »

Ne sachant comment s’expliquer le subit revirement de son juge, Herbert finit par supposer que Jessuron avait voulu ménager dans son justiciable le parent d’un de ses voisins qui était peut-être aussi son ami, et sa loyauté lui prescrivit d’apprendre au Juif la nature de ses rapports avec Loftus Vaughan.

Mais il ne fit cette confession à son hôte qu’après le dîner, et, quand tous les esclaves s’étant retirés, ils se trouvèrent en tête-à-tête.

« Je suis très fâché pour vous, master Vaughan, lui dit Jessuron, de ce que vous m’apprenez là. Votre oncle est très orgueilleux ; sa conduite ne m’étonne point ; mais un gentleman a des devoirs envers ses parents, et, quoique lui et moi nous ne soyons pas ce qui s’appelle amis, bien que nous ayions pour être liés de bonnes raisons… je vous offre de vous réconcilier avec lui.

— Jamais, après ce qui s’est passé.

— Oh ! la fierté de la jeunesse ! Qu’avez-vous l’intention de faire en ce cas ? Je suppose que vous avez quelque argent ?

— Pas un shilling, monsieur Jessuron. J’allais au port chercher une occupation capable de me faire subsister, et, sans votre invitation, il est probable que je me serais passé de dîner aujourd’hui. Ceci me fait penser qu’il est temps que je prenne congé de vous et que je vous remercie de votre hospitalité ; je vois au soleil qu’il est l’heure, pour moi, de m’acheminer vers Montego-Bay.

— Arrêtez, arrêtez ! dit le Juif, vous ne me quitterez pas ainsi. Je suis meilleur parent que le custos.

— Que voulez-vous dire, monsieur ? lui demanda Herbert étonné.

— Je suppose, d’après votre action de ce matin, maître Herbert, dit Jessuron, que vous êtes un homme sans préjugés, et que vous ne répudierez pas le souvenir de miss Ellen Vaughan, la tante du custos, parce qu’elle a épousé en moi un Israélite. Loftus Vaughan ne lui a jamais pardonné cette union : il voulait qu’elle demeurât vieille fille afin d’hériter d’elle, et, quoique nous restions, lui et moi, en bons rapports de voisinage, il a toujours affecté, depuis ce temps, de ne pas me considérer comme l’allié de sa famille ; il n’est pas même venu à l’enterrement de ma femme. Mais il ne sera pas dit qu’un Vaughan se sera trouvé dans l’embarras sans que Jacob Jessuron l’ait aidé. Voyons, que puis-je pour vous ? que savez-vous faire ?

— Je vous suis reconnaissant de vos bons sentiments, dit Herbert en commençant à croire que le cœur du Juif valait mieux que sa mine ; je sais faire tout ce que mon père m’a appris : peindre un paysage ou un portrait assez passablement. Quant au reste, j’ai été élevé dans un collège, et vous savez ce qu’on y enseigne.

— Oui, rien d’applicable à la vie pratique. Mais que diriez-vous d’une position de teneur de livres ?

— Hélas ! j’ignore les premiers éléments de la comptabilité.

— Ha ! ha ! s’écria Jessuron avec un ricanement encourageant, vous êtes, ce que nous appelons à la Jamaïque, un peu vert en affaires, c’est-à-dire neuf ; un teneur de livres n’a pas de livres à tenir ici.

— Que fait-il donc ?

— Je m’explique. Une loi de l’île oblige les propriétaires d’esclaves à avoir un homme blanc pour cinquante noirs sur sa plantation. C’est un règlement stupide, mais il faut s’y soumettre. Ces surnuméraires s’appellent teneurs de livres, quoiqu’ils n’aient à s’occuper d’aucun compte.

— Que font-ils dans ce cas ?

— Oh ! cela dépend. Quelques-uns surveillent les esclaves ; d’autres s’occupent différemment. Mais j’y pense, je viens de recevoir un nouveau lot de bois d’ébène, et je ne veux pas me mettre en contravention avec la loi. Je donne à mes teneurs de livres cinquante pounds par an. Voulez-vous rester avec moi dans cette qualité et à ces conditions ?

La situation d’Herbert ne lui permettait guère de refuser ; il accepta l’offre de Jacob Jessuron, se promettant bien de ne pas s’éterniser dans la maison de cet étrange allié de sa famille, si la nature des fonctions dont il allait être chargé lui paraissait incompatible avec les sentiments d’un gentleman.