Page:Reboul - Le Premier acte du Synode nocturne, 1608.djvu/28

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
28


pays à qui mieux mieux, & à l’enuy quelques vns l’idolatroient, & partie d’iceux, inacceſſa, formoſitatis admiratione ſtupidi admouentes auribus ſuis dexteram priore digito in erectum Policem reſidente ipſam prorſus Deam Venerem religioſis adorationibus venerabãtur. Et dans le reſte du vuide de ceſte meſme eſtoit deſpeincte la fable du temeraire Phaëthon auec ce vers & demy.

Magna petis Phaëton, & quæ non viribus iſtis
Munera conueniunt.


Et vn peu plus bas ces autres.

Et ſi non cecidit potuit cecidiſſe videri.


Et tout au hault de la piece.

Tedæ quoque iure coiſſent
Sed vetuit pater.

VII.

La ſeptieſme figuroit vne Eris tenant en l’vne de ſes mains vne pomme cueillie comme il eſt vrayſemblable de l’arbre du fruict de concupiſcence que lon voyoit au milieu de ſon iardin l’enfer Aquatique lequel y eſtoit repreſenté paliſſadé de neuf, de peur de ſurpriſe & les foſſez d’iceluy baſtionnés de double terrace pour euiter l’incurſion des defroquez qui rauageoient pour lors la campagne. Ceſte Eris eſtoit autremẽt appelée Rouane que l’on voyoit au milieu de ſon dict iardin, trainant nouuelle Thiſiphone ces cheueux tous entortillez de ſerpens, l’extremité des doigs de ſa main dextre ayant meſme figure, & de la ſeneſtre tenant ladicte pomme, autour de laquelle eſtoit eſcript,

Exitium magnum, & vuluas immiſit apertas.


Dans l’vn des coings à hault de ceſte piece eſtoit repreſentée vne femme qui reſſembloit du tout à