1. Le tigre des rois, ayant ouï le langage de Viçvâmitra, eut plusieurs pamoisons. Après avoir repris ses sens, il dit :
2. Râma aux yeux de lotus n’a que quinze ans ; je ne crois pas qu’il puisse se mesurer avec des Râkshasas.
3. L’armée complète dont je suis le chef et le maître, j’irai avec elle combattre ces rôdeurs de nuit.
4. Mes braves, mes vaillants serviteurs que voilà, rompus au métier des armes, sont de taille à lutter contre les troupes de Râkshasas ; mais n’emmène point Râma.
5. Moi leur chef, un arc à la main, j’irai au front de la bataille et tant que j’aurai le souffle, je combattrai les coureurs nocturnes.
6. (Tu pourras) accomplir tes pieux devoirs sans obstacle, sous (ma) sauvegarde. Je me rendrai sur le lieu (du sacrifice), mais n’emmène pas Râma.
7. C’est un enfant, il est sans expérience ; il ignore ce qu’il peut ou ce qu’il ne peut pas ; il est (encore) inapte au maniement des armes et ne connaît point l’art de la guerre.
8. Il ne saurait se mesurer avec les Râkshasas qui sont de rusés guerriers. Séparé de Râma, je ne pourrais vivre un instant.
9. Ô tigre des ascètes ; n’emmène point Râma. Toutefois, si tu t’obstines à vouloir emmener ce descendant de Raghu, ô Brahmane fidèle à tes vœux,
10. Je l’accompagnerai à la tête (d’une armée composée) de ses quatre éléments. À l’âge de soixante mille ans, ô Kauçika,
11. J’ai obtenu avec peine cet (enfant) ; n’emmène pas Râma ; de mes quatre fils (celui qui fait) ma suprême joie,
12. C’est l’aîné, dont la vertu est éminente. Oh ! n’emmène pas Râma.