Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/364

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
356
commentaire.

poires d’angoisse. « Allusion aux soucis, à la melancholie et aux angoisses de la vie. » (Le Duchat.) Les jeux de mots de ce genre sont un des lieux communs des prophéties comiques de ce temps :

Soufflez, pensiez regneront à oultrance,
Mais la mente le bruit hara en tout faict.
Force noises, dont maint sera deffaict,
Croistront par gens de mauluais entretien.

(La grand & vraye Prenostication. — Anc. poés. t. vi, p. 41)

De mente, pensees, soucy,
Aura entre autres violettes,
Et largement verres aussy
De grans & petites noysettes.

(La grant & vraye Prenostication. — Anc. poés. t. viii, p. 340)

On voit que pensiéz, pensées, est de même que soussiez, soucy, employé dans un double sens, et que les noysettes font allusion aux noises ; quant à la mente, c’est un jeu de mots entre menthe et menterie, mensonge.

Page 242, l. 5 : L’inuention saincte croix. Voyez ci-dessus, p. 179, la note sur la l. 1 de la p. 247.

L. 16 : Promoteurs. 1553 : Prometteurs, qui paraît une faute.

L. 17 : Et tant mourra de gens d’esglise… « Magna erit sacerdotum penuria, adeo quod quidam tria quatuorue, aut plura habebunt officia ecclesiastica. » (Henrichman, c. xxii. Regis, t. iii, p. 934)

L. 28 : Tacuins. 1542 : Auincenistes.

Page 243, l. 1 : Euesque des champs. Pendu, comme l’explique ce qui suit.

L. 16 : Nomina mulierum desinentia in iere, vt. « Les noms de femmes ayant des désinences en ière, comme. »

L. 18 : Reputanation. La plupart des éditions portent reputation ; mais il faut se garder de corriger cette faute, assurément volontaire, de l’édition de 1553. Il y a là un jeu de mots entre réputation et putana.