Page:Rabelais marty-laveaux 04.djvu/116

Cette page n’a pas encore été corrigée

I08 COMMENTAIRE.

pota. qui servait parfois de juron. — la martre fcliend : « Oui, que le martyre t’envoie…. » — Né diâ Ma diâ (vr ; Aîa, (là A(a) : « Oui, par Jupiter ! non, par Jupiter ! » — Quatre des jurons qui précèdent avaient été succes- •sivemcnt adoptés par Louis xi, Charles viii, Louis xil et François i<"" ; ce qui avait donné lieu à Roger de Collerye d’écrire son Epitheton des quatre Roy s (p. 260) :

Quant la « Pafque Dieu » deceda.

Le « Bon lour Dieu » luy fucceda ;

Au « Bon lour Dieu, » dcffund & mort,

Succéda le « Dyable m’emport. »

Luy decedé, nous voyons comme

Nous duill la « Foy de Gentil Homme. »

L. 5 : Carymary^ Carymara. Le principa personnage de la Farce de Fathelln s’écrie dans son prétendu

délire :

OI\ez ces gens noirs Marmara, Carimari, carimara. Amenez-les moy, amenez.

(Act. II, se. m)

L. 8 : Leucece, comme dift Scrabo lih. iiij. La ville de Paris est appelée Acuxorwcia par Strabon ; mais Julien, dans son Misopogon. la nomme Aejxetix.

L. 15 : Ejiime loaninus de Barranco, Libro^ de copio- fitate reuerentiarum (au livre de l’abondance des révé- rences), que font dicl^ Parrlicfuns en Grecifme^ c’ejl à dire fiers en parler. On ne sait qui Rabelais a voulu désigner par le nom de loaninus de Barranco ; mais l’étymologie qu’il attribue à ce personnage a été souvent donnée, notamment par Guillaume Breton dans sa Philippide (liv. I.) :

Et fe Parrhifios dixerunt nominc Gra ; co, Quod lonat expofitum nortris audacia verbis.

L. 19 : Confidera les groffes cloches que cjioient efdiâes tours. Voyez Grandes Cronicques. ci-dessus, p. 34. L. 28 : Faire trembler le lard au charnier. « Ces gens