Page:Rabelais marty-laveaux 02.djvu/14

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
6
prologve

substance, couleur, odeur, excellence, eminence, proprieté, faculté, vertus, effect, & dignité du benoist & desiré piot. Si veu ne l’auez (comme facilement ie suis induict à croire) pour le moins auez vous ouy de luy parler. Car par l’aër & tout ce ciel est son bruyt & nom iusques à present resté memorable & celèbre assez : & puys vous estez tous du sang de Phrygie extraictz[1], (ou ie ne me abuse) & si n’auez tant d’escuz comme auoit Midas, si auez vous de luy ie ne sçay quoy, que plus iadis louoient les Perses en tous leurs Otacustes : & que plus soubhaytoit l’empereur Antonin : dont depuys feut la serpentine de Rohan surnommée Belles aureilles. Si n’en auez ouy parler, de luy vous veulx presentement vne histoire narrer, pour entrer en vin, (beuuez doncques) & propous, (escoutez doncques). Vous aduertissant (affin que ne soyez pippez comme gens mescreans) qu’en son temps il feut philosphe rare, & ioyeux entre mille. S’il auoit quelques imperfections : aussi auez vous, aussi auons nous. Rien n’est, si non Dieu, perfaict. Si est ce que Alexandre le grand, quoy qu’il eust Aristoteles pour Præcepteur & domestic, l’auoit en telle estimation, qu’il soubhaytoit en cas que Alexandre ne feust, estre Diogenes Sinopien.

Quand Philippe roy de Macedonie entreprint assieger & ruiner Corinthe[2], les Corinthiens par leurs espions aduertiz, que contre eulx il venoit en grand arroy & exercite numereux, tous feurent non à tort espouentez, & ne feurent negligens soy soigneusement mettre chascun en office & debuoir, pour à son hostile venue, resister, & leur ville defendre. Les vns des champs es forteresses retiroient meubles, bestail, grains, vins, fruictz, victuailles, & munitions necessaires. Les autres remparoient mu-

  1. À en croire nos anciennes chroniques, la France aurait été peuplée par des Troyens fugitifs guidés par Francus, fils d’Hector.
  2. Tout ce qui suit, jusqu’à la fin de la page 8, est une imitation et un développement d’un passage du traité de Lucien, intitulé : Comment on doit écrire l’histoire.