Page:Rabelais marty-laveaux 02.djvu/122

Cette page a été validée par deux contributeurs.
114
le tiers livre.

pinart rencontrant sus la riue frere Adam Couscoil Cordelier obseruantin de Myrebeau, luy promist vn habit en condition qu’il le passast oultre l’eau à la cabre morte sus ses espaules. Car c’estoit vn puissant ribault. Le pacte feut accordé. Frere Couscoil se trousse iusques aux couilles, & charge à son dours comme vn beau petit sainct Christophle, ledict suppliant Dodin. Ainsi le portoit guayement, comme Æneas porta son pere Anchises hort la conflagration de Troie, chantant vn bel Aue maris stella[1]. Quand ilz feurent au plus parfond du gué, au dessus de la roue du moulin, il luy demanda, s’il auoit poinct d’argent sus luy. Dodin respondit, qu’il en auoit pleine gibbessière, & qu’il ne se desfiast de la promesse faicte d’vn habit neuf. Comment (dist frere Couscoil) tu sçaiz bien que par chapitre expres de nostre reigle il nous est riguoureusement defendu de porter argent sus nous. Malheureux es tu bien certes : qui me as faict pecher en ce poinct. Pourquoy ne laissas tu ta bourse au meusnier ? Sans faulte tu en seras præsentement puny. Et si iamais ie te peuz tenir en nostre chapitre à Myrebeau, tu auras du Miserere iusques à Vitulos[2]. Soubdain se descharge, & vous iecte Dodin en pleine eau la teste au fond. A cestuy exemple, frere Ian mon amy doulx, affin que les Diables t’emportent mieulx à ton aise, baille moy ta bourse : ne porte croix aulcune sus toy. Le danger y est euident. Ayant argent, portant croix, ilz te iecteront sus quelques rochiers, comme les aigles iectent les tortues pour les casser, tesmoing la teste pelée du poëte Æschylus. Et tu te ferois mal, mon amy. I’en seroys bien fort marry : ou te laisseront tomber dedans quelque mer ie ne sçay où, bien loing, comme tomba Icarus. Et seroit par apres nom-

  1. « Salut, étoile de la mer, » Prose de l’office de la Vierge.
  2. « Tu auras une longue pénitence. » Miserere est le premier mot d’un des sept psaumes de la pénitence, et vitulos le dernier. Cette locution était fort usitée : « se saisirent du cordelier luy baillant le chapitre tout au long du dos depuis miserere iusques à vitulos. » (Henri Estienne, Apologie pour Hérodote, c. xxi, t. i, p. 501). « Le maistre d’hostel dit… qu’il se hastast de deloger, sur peine non qu’il auroit le fouet, mais vn autre qui le feroit dancer depuis miserere iusques à vitulos. » (Noël du Fail, Œuvres, t. ii, p. 95)