Page:Rabelais - Pantagruel, ca 1530.djvu/77

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

larron et sacrilege. Ouy bien, dist il, comme il vous semble, mais il ne me le semble pas quand à moy. Car les pardonnaires me le donnent, quand ilz me disent en presentant les relicques à bayser, centuplum accipies, que pour ung denier ien prene cent : car accipies est dit selon la maniere des Hebrieux qui vient du futur en lieu de l’imperatif, comme avez en la loy, dominum deum tuum adorabis et illi foli servies, diliges proximuum tuum, et sic de aliis. Ainsi quand le pardonnigere me dit, centuplum accipies, il veult dire, centupluim accipe, et ainsi l’expose rabi Quimy et rabi Aben Ezra, et tous les Massoretz. Et davantaige le pape Sixte me donna quinze cens livres de rente sur son dommaine et tresor ecclesiasticque, pour luy avoir guery une bosse chancreuse, qui tant le tourmentoit, qu’il en cuyda devenir boyteux toute sa vie. Ainsi ie me paye par mes mains : car il n’est tel, sur ledict tresor ecclesiasticque. Ho mon amy disoit il, si tu sçavoys comment ie fis mes choux gras de la croysade, tu seroys tout esbahy. Elle me valut plus de six mille fleurins. Et où diable sont ils allez ? dis ie, car tu n’en as pas une maille. Dont ilz estoient venuz (dist il) ilz ne firent seulement que changer de maistre. Mais ien employai bien troys mille à marier non pas les ieunes filles : car elles ne trouvent que trop marys, mais de grand vieilles sempiternelles qui n’avoient dentz en gueulle. Consyderant, ces bonnes femmes icy ont tresbien employé leur temps en ieunesse et ont ioué du serrecropiere à cul levé à tous venans, iusques à ce qu’on n’en a plus voulu. Et par dieu ie les feray saccader encores une foys devant qu’elles meurent. Et par ainsi à l’une donnoit cent flourins, à