Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/216

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Pantagruel leur donna une petite loge auprès de la basse rue, et un mortier de pierre à piler la sauce, et firent en ce point leur petit ménage, et fut aussi gentil crieur de sauce vert qui fut onques vu en Utopie. Mais l’on m’a dit depuis que sa femme le bat comme plâtre, et le pauvre sot ne s’ose défendre, tant il est niais.

COMMENT PANTAGRUEL DE SA LANGUE COUVRIT TOUTE UNE ARMÉE, ET DE CE QUE L’AUTEUR VIT DEDANS SA BOUCHE.

Ainsi que Pantagruel avec toute sa bande entrèrent ès terres des Dipsodes, tout le monde en était joyeux, et incontinent se rendirent à lui, et, de leur franc vouloir, lui apportèrent les clefs de toutes les villes où il allait, excepté les Almyrodes, qui voulurent tenir contre lui, et firent réponse à ses hérauts qu’ils ne se rendraient sinon à bonnes enseignes.

« Quoi ! dit Pantagruel, en demandent-ils meilleures que la main au pot et le verre au poing ? Allons, et qu’on me les mette à sac. » Adonc tous se mirent en ordre, comme délibérés[1] de donner l’assaut. Mais, au chemin, passant une grande campagne, furent saisis d’une grosse housée[2] de pluie. À quoi commencèrent se trémousser et se serrer l’un l’autre. Ce que voyant Pantagruel, leur fit dire par les capitaines que ce n’était rien, et qu’il voyait bien au-dessus des nuées que ce ne serait qu’une petite rosée, mais à toutes fins, qu’ils se missent en ordre et qu’il les voulait couvrir. Lors se mirent en bon ordre et bien serrés, et Pantagruel tira sa langue seulement à demi et les en couvrit comme une geline[3] fait ses poulets.

« Cependant, je, qui vous fais ces tant véritables contes, m’étais caché dessous une feuille de bardane, qui n’était moins large que l’arche du pont de Monstrible ; mais quand je les vis ainsi bien couverts, je m’en allai à eux rendre à l’abri, ce que je ne pus, tant ils étaient comme l’on dit, au bout de l’aune faut[4] le drap. Donc, le mieux que je pus, montai par dessus, et cheminai bien deux lieues sur sa langue, tant que j’entrai dedans sa bouche. Mais, ô dieux et déesses, que vis-je là ? Jupiter me confonde de sa foudre trisulque[5] si j’en mens. J’y cheminais comme l’on fait en Sophie à Constantinople, et y

  1. Résolus à.
  2. Ondée.
  3. Poule.
  4. Manque.
  5. À trois têtes.