Page:Rabelais - Gargantua et Pantagruel, Tome I (Texte transcrit et annoté par Clouzot).djvu/180

Cette page a été validée par deux contributeurs.

Agésilas quand on lui demanda pourquoi la grande cité de Lacédémone n’était ceinte de murailles ? Car, montrant les habitants et citoyens de la ville tant bien experts en discipline militaire, et tant forts et bien armés : « Voici, dit-il, les murailles. de la cité, » signifiant qu’il n’est muraille que d’os, et que les villes et les cités ne sauraient avoir muraille plus sûre et plus forte que la vertu[1] des citoyens et habitants. Ainsi cette ville est si forte par la multitude du peuple belliqueux qui est dedans, qu’ils ne se soucient de faire autres murailles. Davantage[2], qui la voudrait emmurailler comme Strasbourg, Orléans ou Ferrare, il ne serait possible, tant les frais et dépens seraient excessifs.

— Voire mais, dit Panurge, si fait-il bon avoir quelque visage de pierre quand on est envahi de ses ennemis et ne fût-ce que pour demander : « Qui est là-bas ? Au regard des frais énormes que dites être nécessaires si on la voulait murer, si messieurs de la ville me veulent donner quelque bon pot de vin, je leur enseignerai une manière bien nouvelle comment ils les pourront bâtir à bon marché.

— Comment ? dit Pantagruel.

— Ne le dites donc mie, répondit Panurge, si je vous l’enseigne. Je vois que les callibistris des femmes de ce pays sont à meilleur marché que les pierres. D’iceux faudrait bâtir les murailles en les arrangeant par bonne symétrie d’architecture, et mettant les plus grands aux premiers rangs, et puis en taluant à dos d’âne, arranger les moyens et finalement les petits. Puis faire un beau petit entrelardement à pointes de diamants, comme la grosse tour de Bourges, de tant de braquemarts enraidis qui habitent par les braguettes claustrales. Quel diable déferait telles murailles ? Il n’y a métal qui tant résistât aux coups. Et puis que les couillevrines[3] s’y vinssent frotter ! Vous en verriez, par Dieu ! incontinent distiller de ce benoît fruit de grosse vérole, menu comme pluie. Sec, au nom des diables ! Davantage la foudre ne tomberait jamais dessus. Car pourquoi ? ils sont tous bénits ou sacrés. Je n’y vois qu’un inconvénient.

— Ho ! ho ! Ha ! ha ! ha ! dit Pantagruel. Et quel ?

— C’est que les mouches en sont tant friandes que merveilles, et s’y cueilleraient[4] facilement et y feraient leur ordure,

  1. Courage.
  2. Pour le surplus.
  3. (Altération intentionnelle de couleuvrine).
  4. Rassembleraient.