Page:R.-H.-J. Cambresier - Dictionnaire walon-françois, 1787.djvu/200

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
194
WA

On dit fig., d’un homme dont quelque accident à cauſé la mort, que c’eſt ce qui l’a mis au cercueil.

Wahielmin attirail, ſ. m. Terme collectif, qui ſe dit d’une grande quantité, d’une grande diverſité de choſes néceſſaires pour certains uſages, l’attirail d’une braſſerie, d’une imprimerie.

Waidî paître, v. a. Je pais, tu pais, il pait, nous paiſſons, &c. je paiſſois, je paîtrai, paiſſez, que je paiſſe, je paîtrois, paiſſant, les autres temps ne ſont point en uſages, il ſe dit proprement des beſtiaux qui broutent l’herbe, qui la mangent ſur la racine, les beſtiaux qui paiſſent l’herbe, il s’emploie auſſi neutralement, mener paître des moutons, un fermier qui fait paître ſes chevaux dans le pré de ſon voiſin, il y a des eſpeces d’oiſeaux qui paiſſent, comme les oiſons, les grues, les poules.

Brouter, v. a. Les moutons broutent l’herbe.

On dit auſſi, mettre des chevaux en pâture, pour dire, les mettre paître dans un pré.

Waidieg pâturage, ſ. m. Lieu où les beſtiaux pâturent, bons pâturages.

Wâïemé ſe déplumer, v. réc. Perdre ſes plumes, les oiſeaux ſe déplument pendant la mue.

Waïen regain, ſ. m. L’herbe qui revient dans les prés après qu’ils ont été fauchés, ce n’eſt pas de bon foin, ce n’eſt que du regain.

Waïme gaine, ſ. f. Étui de couteau, &c. mettre un couteau dans la gaine, tirer un couteau de la gaine, hors de la gaine.

Waitroûl œillere, ſ. f. On prononce œuillere : petite piece de cuir que l’on attache à la têtiere d’un cheval de carroſſe, pour lui couvrir l’œil, pour lui garantir l’œil.

Walai ondée, ſ. f. Groſſe pluie qui vient tout-à-coup & qui ne dure pas long-temps, j’ai eu toute l’ondée ſur le dos, il faut laiſſer paſſer l’ondée.

Guilée, ſ. f. Pluie ſoudaine & de peu de durée, une guilée de mars.

Walcoté on dit, guéer du linge, pour dire, le laver & le remuer quelque temps dans l’eau, avant que de le tordre.

Wâmal brandon, ſ. m. Eſpece de flambeau fait avec de la paille tortillée, allumer des brandons.

Wandion punaiſe, ſ. f. Sorte d’inſecte & de vermine de figure plate qui s’engendre ordinairement dans le bois de lit & qui ſent très-mauvais, rien n’eſt plus puant qu’une punaiſe écraſée.

Warbô man, ſ. m. Gros ver blanc qui ſe change en hanneton.

Gribouri, ſ. m. Scarabée qui a la figure du petit hanneton ; il eſt plus petit, il ronge les racines les plus tendres des arbres.

Warcel cirage, ſ. m. Compoſition de cire, de ſuif, de noir de fumée & d’autres ingrédients, qu’on fait bouillir pour cirer les bottes, les gros ſouliers, &c.

Wârdé, on dit, parer de & contre, pour dire, mettre à couvert de, défendre contre les attaques, les incommodités, cela vous parera du ſoleil, porter un manteau pour ſe parer de la pluie.

Garder, v. a. Conſerver, tenir une choſe en lieu propre & commode, pour empêcher qu’elle ne ſe perde, ou qu’elle ne ſe gâte, &c. ce vin-là eſt ſi délicat, qu’on ne le pourra garder, dans les chaleurs on ne peut garder la viande.

Il ſignifie auſſi, ne ſe point deſſaiſir de quelque choſe, je veux garder cela à cauſe de la perſonne qui me l’a donné, c’eſt un homme qui ne peut rien garder, il donne tout.

On dit prov. garder une poire pour la ſoif, pour dire, réſerver quelque choſe pour les beſoins qui peuvent ſurvenir.

Wargleſſe verglas, ſ. m. On appelle ainſi une petite pluie qui ſe