Page:Quitard - Dictionnaire des proverbes.pdf/405

Cette page a été validée par deux contributeurs.
385
FEU

porter au delà du théâtre et qui ne le fait pas avancer d’une semelle, ses pieds étant sans cesse ramenés dans les traces qu’ils viennent de quitter.

feu. — Il faut faire feu qui dure.

Il faut vivre d’économie et ne pas dépenser son bien tout à la fois. C’est une variante de la maxime de Pythagore : Ne mets pas au feu le fagot entier.

Il ne faut pas attiser le feu avec l’épée.

Autre maxime symbolique de Pythagore, pour signifier qu’il ne faut pas irriter une personne courroucée. Nous disons dans le même sens : Il ne faut pas jeter de l’huile sur le feu.

Faire du feu violet, ou Faire feu violet.

Faire quelque chose qui a d’abord de la vivacité, de l’éclat, mais qui se dément bientôt. C’est une métaphore empruntée, suivant Le Duchat, du feu d’artifice violet.

Les Provençaux disent dans le même sens : Aco soun d’Espagnaous, ce sont des Espagnols ; et par Espagnols ils entendent les étincelles qui jaillissent du feu en pétillant et qui s’éteignent à l’instant même. Cette dénomination est venue de ce que les soldats de Charles-Quint, après avoir fait des progrès très rapides lors de leur irruption en Provence, échouèrent tout à coup devant Marseille, et furent obligés de s’enfuir précipitamment. En Poitou, les étincelles sont désignées par le nom de Bretons. J’ignore si c’est pour une raison semblable à celle que je viens de rapporter, ou parce que les Bretons avaient des habits rouges.

Nos patois sont pleins d’allusions de la même espèce.

Mettre le feu sous le ventre à quelqu’un.

L’irriter, l’aigrir, le mettre en colère. — Métaphore prise de certains animaux qu’on excite au combat en leur mettant du feu sous le ventre. C’est le moyen que les Indiens emploient pour faire battre deux éléphants. En Espagne et en France, on anime la fureur des taureaux dans l’arène avec des pétards.

J’en mettrais la main au feu.

Formule d’affirmation métaphorique dont le sens et l’origine