Page:Quincey - Souvenirs autobiographiques du mangeur d’opium, trad. Savine, 1903.djvu/28

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
5
DU MANGEUR D’OPIUM

élément indispensable. Les Italiens ont pour idéal de leur langue, en tant que langue parlée, la formule que voici : Lingua Toscana in bocca romana ; il leur faut deux éléments, le choix des mots par un Florentin, et l’idiome florentin, unis à la prononciation romaine. En parodiant cela, j’exprimerais la conception que je me fais d’une société, (par exemple un ménage) qui serait parfaitement bien organisée, et faite pour produire la plus grande somme de plaisir durable, en ces termes : « La moralité des classes moyennes en Angleterre combinée avec les manières de la haute classe », ou d’une façon plus piquante, « la moralité de la gentry avec les manières de la noblesse. » Je ne puis m’imaginer qu’il existe des manières plus nobles et plus polies que celles de l’aristocratie anglaise, non plus que, d’un autre côté une morale fondée moins sur la simple cordialité des sentiments, et bien plus complètement sur les substructions solides du principe et de la conscience que celle des classes moyennes en Angleterre. On pourrait citer à l’appui de ce qu’on allègue à ce sujet les livres, la littérature, les institutions de police, des faits sans nombre dans le domaine de mon expérience, et à la portée du monde entier.

Je sais bien que je vais exciter de la colère chez nombre d’esprits par ces deux doctrines, mais je ne suis disposé à faire, sur ce qui me parait être la vérité, aucune concession soit à la misanthropie générale, soit au cynisme, aux préjugés politiques, ou à un sentiment antinational. Les quelques renseignements qui se sont présentés à moi dans le champ de mon expérience personnelle, je les reproduirai à mesure que l’occasion s’en présentera.