Page:Quicherat - Petit Traité de versification française, 1882.djvu/71

Cette page n’a pas encore été corrigée

contribué à ressusciter la langue de Marot. JeanBaptiste Rousseau et Voltaire ont suivi ses traces. Voici quelques constructions empruntées à la langue du seizième siècle.

Inversion du sujet

A peine fut cette scène achevée. LA FONT Or est le cas allé d’autre façon. la. Vous à qui donnèrent les dieux

Tant de lumières naturelles. VOLT. Inversion de l’attribut

A sa Judith Boyer par aventure

Était assis près d’un riche caissier

Bien aise était. RAC.

Miennes je peux les dire ; et mon réseau En serait plein, sans ce maudit oiseau. LA FONT. Honni seras, ainsi que je prévoi. Rouss. Sacrés ils sont, car personne n’y touche. VOLT.

Inversion du régime

Puis en autant de parts le cerf il dépeça. LA FONT. Et ne pouvant son faible vous cacher,

Le t)dtre au moins it tâche d’éplucher. Rouss. D’un air galant leur figure étalaient. VOLT.

Pour se rapprocher de leur modèle, les imitateurs de Marot lui empruntent encore l’enjambement et des expressions surannées.

Nous terminerons par un exemple, qui montrera réunies les diverses licences du style marotique : Deux avocats, qui ne s’accordaient point,

Rendaient perplexe un juge de province.