Page:Ptolémée - Almagest, traduction Halma, 1813, tome1.djvu/91

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
5
COMPOSITION MATHÉMATIQUE, LIVRE I.

dont cette matière est susceptible, et d’une manière facile à saisir par ceux qui déjà y sont initiés. Enfin, pour atteindre le but de cet ouvrage, nous exposerons dans un ordre convenable, tout ce qui pourra servir à la théorie des corps célestes ; et, pour abréger, nous nous contenterons de rapporter ce qui a été suffisamment expliqué par les anciens, et nous de tout notre pouvoir ce qui n’est pas exactement conçu, ni assez bien démontré.


CHAPITRE I.

DE L’ORDRE DES THÉORÈMES.

Nous commencerons cet ouvrage par considérer d’abord la relation de la terre en général avec tout le ciel ; ensuite, entrant dans les détails, nous parlerons premièrement de la situation du cercle oblique et de la position des lieux de cette partie de la terre que nous habitons, ainsi que des différences qui existent entre les uns et les autres, par les diverses inclinaisons de leurs horizons respectifs ; car ces préliminaires faciliteront les recherches qui suivront. En second lieu, nous considérerons le mouvement du soleil, celui de la lune et toutes leurs circonstances. Car, sans cette connoissance préalable, il seroit impossible d’appuyer sur une méthode certaine, la théorie des étoiles. Puis, continuant sur ce plan, pour terminer

  τοῦ καθ’ ἡμᾶς δύναιτ’ ἂν περιποιῆσαι· καὶ ὅςα γε δὴ νομίζομεν ἐπὶ τοῦ παρόντος εἰς φᾶς ἐμῖν ἐληλυθέναι, πειρασόμεθα διὰ βραχίων, ὡς ἔνι μάλιστα, καὶ ὡς ἂν οἱ ἔιδη καὶ ἐπὶ ποσὸν προκεκοφότες δύναιντο παρακολουθεῖν, ὑπομεηματίσασθαι· τοῦ μὲν τελείου τῆς παργματείας ἔνεκεν, ἅπαντα τὰ χρήσιμα πρὸς τὴν τῶν οὐρανίων θεωρίαν, κατὰ τὴν οἰκείαν τάξιν, ἐκτιθόμενοι· διὰ τὲ τὸ μὲ μακρὸν ποιεῖν τὸν λόγον, τὰ μὲν ὑπὸ τῶν παλαιῶν ἠκριβωμένα διερχόμενοι μόνον, τὰ δὲ ἢ μηδ’ ὅλως καταληφθέντα ἢ μὴ ὡς ἐνῆν εὐχρήστως, ταῦτα δὲ κατὰ δύναμιν ἐπεξεργαζόμενοι.


ΚΕΦΑΛΑΙΟΝ Α.

ΠΕΡΙ ΤΗΣ ΤΑΞΕΩΣ ΤΩΝ ΘΕΩΡΗΜΑΤΟΝ.

ΤΗΣ δὴ προκειμένης ἡμῖν συντάξεως προηγεῖται μὲν τὸ τὴν καθόλου σχέσιν ἰδεῖν ὅλης τῆς γῆς πρὸς ὅλον τὸν οὐρανόν· τῶν δὲ κατὰ μέρος ἤδη καὶ ἐφεξῆς πρῶτον δὲ ἂν εἴη τὸ διεξελθεῖν τὸν λόγον τὸν περὶ τῆς θέσεως τοῦ λοξοῦ κύκλου, καὶ τῶν τότων τῆς καθ’ ἡμᾶς οἰκουμένης, ἔτε τε τῆς πρὸς ἀλλήλους αὐτῶν καθ’ ἕκαστον ὁρίζοντα, παρὰ τὰς ἐγκλίσεις, γινομένς ἐν ταῖς τάξεσι διαφορᾶς· προλαμβάνομένη γὰρ ἡ τούτων θεωρία, τὴν τῶν λοιπῶν ἐπίσκεψιν εὐοδωτέραν παρέχει· δεύτερον δὲ τὸ περὶ τῆς ἡλιακῆς κινήσεως καὶ τῆς σεληνιακῆς· καὶ τῶν ταύταις ἐισυμβαινόντων διεξελθεῖν· χαρὶς γὰρ τῆς τύτων προκαταλήψεως, οὐδὲ