Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
39
Liturgique.
PRIONS |
OREMUS. |
Répandez, s’il vous plaît, Seigneur, votre grâce dans nos âmes, afin que nous qui avons connu, par la voix de l’Ange, l’incarnation de Jésus-Christ, votre Fils, nous arrivions par
sa Passion et sa Croix à la gloire de sa Résurrection. Par le même Jésus-Christ , notre Seigneur. Amen.
|
Gratiam tuam, quæsumus, Domine, mentibus nostris infunde, ut qui, Angelo nuntiante, Christi Filii lui Incarnationem cognovimus, per Passionem ejus et Crucem ad Resurrectionis gloriam perducamur. Per eumdem Christum Dominum nostrum.
℟. Amen. |
Il sera convenable d’ajouter ici les Litanies de la Sainte Vierge, que l’on trouvera à la fin de ce volume, et à la récitation desquelles les Souverains Pontifes ont accordé trois cents jours d’Indulgence pour chaque fois.
On invoquera ensuite les-Saints Anges, dont la protection nous est si nécessaire à toute heure, et surtout au milieu des ténèbres de la nuit, en disant avec l’Église :
Saints Anges, nos gardiens, défendez-nous dans le combat, afin que nous ne périssions pas
au jour du jugement redoutable.
|
Sancti Angeli custodes nostri, defendite nos in prælio, ut non pereamus in tremendo judicio.
|
℣. Dieu a commandé à ses Anges,
|
℣. Angelis suis Deus mandavit de te,
|
℟. De vous garder dans toutes vos voies ;
|
℟. Ut custodiant te in omnibus viis tuis.
|
oraison.
Dieu qui, par une providence ineffable, daignez commettre vos saints Anges à notre garde, accordez à vos humbles serviteurs d’être sans-cesse défendus par leur protection et de
|
Deus, qui ineffabili providentia sanctos Angeles tuos ad nostram custodiam mittere dignaris : largire supplicibus tuis, et eorum semper protectione defendi, et
|