Page:Ponchon - La Muse au cabaret, 1920.djvu/237

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.



C’est les « Fables de La Fontaine »
Que, dans sa triste turlutaine,
Certain seigneur grammairien
Mit en bon français — c’est-à-dire
Son français à lui… Pauvre sire !
Comme vous voyez, c’est un rien.

Autant dire que ce puriste
Enlève à notre fabuliste
Tout son charme primesautier,
Son esprit, sa clarté, sa grâce,
Et ce qu’il nous met à la place,
Est bien fait pour stupéfier !

Imaginez, en quelque sorte,
L’aigle revu par le cloporte…
Hugo réduit par Campistron…
— Encore croyez que je gaze —
Ou bien, si vous voulez, Pégase
Déplumé par Aliboron.

Mais, puisque ledit gentilhomme
A lu les fables du Bonhomme,
Afin de les remettre à neuf,
Que n’a-t-il pris, la pauvre andouille !
Pour lui, celle de la grenouille
Qui tâche à s’égaler au bœuf ?…