Page:Poe - Contes grotesques trad. Émile Hennequin, 1882.djvu/255

Cette page a été validée par deux contributeurs.

raire ; et avec celui-là, cet autre, l’habitude de ne pas signer nos critiques. Rien de probant ne peut être dit en défense de cette pratique très-déloyale, très-méprisable et très-lâche.


LIII


On peut observer que dans le court récit de la création, Moïse emploie l’expression hara elohim (les Dieux a créé) plus de 30 fois, mettant le substantif au pluriel et le verbe au singulier. Ailleurs cependant, dans le Deuteronome, il y a le singulier, Eloah, Dieu.


LIV


Traduction du livre de Jonas en hexamètres allemands, par J. G. A. Muller. Publié dans les Memorabilia de Paulus.


Voici quelque chose dont je ne puis m’empêcher de rire et cependant je ris sans savoir pourquoi. Que l’in-