Page:Poésies complètes de Robert Burns, 1843.djvu/18

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
viii
NOTICE SUR BURNS

chante et si solennelle, la société sentit le besoin de se justifier d’avoir laissé mourir de misère et de dégoûts un homme dont la perte excitait tant de regrets, et, pour apaiser le cri de sa conscience, elle n’imagina rien de mieux que de le calomnier.

Il n’y avait pas de semaine que l’on n’entendît annoncer que sir John… avait enlevé la fille du ministre de telle paroisse, et que mistress une telle était partie pour le Continent avec lord ***. C’était comme une procession de Londres à Gretna-Green, et le forgeron ne savait auquel entendre. Notre jeune fermier avait l’âme sensible ; il voyait les oiseaux faire l’amour sous la feuillée. Son cœur tendre et ses dix-sept ans le poussant, il crut pouvoir se permettre de faire ce que faisaient les lords et les oiseaux, et de commencer par dire en prose à de charmantes filles ce qu’il devait chanter plus tard au public.

Tous les soirs on ramassait sous les tables les gentilshommes du voisinage. L’ivrognerie emplissait les caisses de l’accise ; et un pauvre jaugeur, encouragé par l’exemple d’une consommation dont il connaissait par état toute l’étendue, se laissait assez souvent entraîner à la taverne. Sans doute, il aurait mieux fait, au retour du travail, d’aller droit chez lui, en vrai stoïque. Mais au logis l’attendaient probablement les plaintes de sa femme, qui lui reprochait les embarras pécuniaires de la communauté ; qu’il n’était pas assez intrigant, qu’il s’occupait de niaiseries au lieu de songer au solide, qu’il devrait avoir le caractère de James ou de Williams, qu’il ne ferait jamais son chemin, et que tout son étalage d’indépendance les mènerait infailliblement à l’hôpital. — Mais il s’était épuisé le corps à la charrue et le cerveau à la poésie ; mais il avait fait tout le jour son dégoûtant métier de jaugeur ; et que de fatigues, que de chagrins ne s’oublient pas devant un pot d’ale écumeuse, à causer avec les savants de l’endroit, ou avec les amou-