Page:Plutarque - Vies, traduction Ricard, 1829, tome 3.djvu/337

Cette page n’a pas encore été corrigée

d’Alcibiade à Éphèse. Cette violence à l’égard de sa femme ne parut ni contraire à la loi, ni à l’humanité ; car la loi semble n’avoir exigé cette comparution publique de la femme qui fait divorce, qu’afin que le mari ait une occasion de lui parler et de la retenir.

X. Alcibiade avait un chien remarquable par sa taille et par sa beauté, et qui lui avait coûté soixante-dix mines ; il lui fit couper la queue, qui était son plus bel ornement : ses amis lui en firent des reproches, et lui rapportèrent que cette action était généralement blâmée, et faisait mal parler de lui. « Voilà précisément ce que je demandais, leur dit Alcibiade en riant. Tant que les Athéniens s’entretiendront de cela, ils ne diront rien de pis sur mon compte. » Il entra dans l’administration des affaires, à l’occasion d’une largesse qu’il fit, non de dessein prémédité, mais par hasard. Il passait un jour sur la place, où le peuple tenait une assemblée assez tumultueuse ; il en demanda la cause, et, quelqu’un lui ayant dit qu’on faisait une distribution d’argent, il s’avança, et en distribua aussi. Le peuple applaudit à grands cris à sa libéralité, et Alcibiade, dans la joie qu’il en eut, ayant oublié qu’il avait une caille sous