Page:Plutarque - Vies, traduction Ricard, 1829, tome 1.djvu/219

Cette page n’a pas encore été corrigée

lier, et aujourd’hui ils disent alligare ; c’est de là que ces huissiers étaient appelés licteurs, et qu’on donnait à leurs baguettes le nom de faisceaux. Je croirais plutôt qu’on a ajouté la lettre c à l’ancien mot liteurs, pour en faire licteurs ; que ce premier terme avait la même signification que le mot grec qui désigne les ministres publics, et qui vient de leïtos, que les Grecs emploient aujourd’hui pour dire le peuple, au lieu que laos désigne la populace.

XXXV. Numitor son aïeul étant mort, Romulus devait réunir à son domaine le royaume d’Albe. Mais il en avait laissé le gouvernement au peuple, pour gagner par là sa confiance, et s’était seulement réservé d’y nommer tous les ans un magistrat pour rendre la justice. Cette imprudence apprit aux principaux de Rome à désirer un état indépendant et sans roi, où 133 ils pussent commander chacun à leur tour. Les patriciens, décorés simplement d’un vain titre et de quelques marques d’honneur, mais n’ayant aucune part aux affaires, étaient appelés au conseil par coutume, plutôt que pour y délibérer. Ils écoutaient en silence les ordres du roi, et se retiraient ensuite sans avoir d’autre avantage sur le peuple que d’être instruits les