Page:Plotin - Ennéades, t. I.djvu/42

Cette page a été validée par deux contributeurs.
XXXVII
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.

étendu de Plotin qui parait appartenir au livre ii de l’Ennéade IV et qui ne se trouve pas dans l’édition de Porphyre[1].

ÉDITIONS TYPOGRAPHIQUES.
Éditions complètes.

La 1re édition imprimée du texte grec de Plotin a paru à Bâle, en 1580, avec la traduction latine de Marsile Ficin, qui avait déjà paru près de cent ans auparavant (Voy. ci-après, p. xl, en tête des traductions). Cette édition est due à un imprimeur de Bâle, Pierre Perna. Elle porte pour titre :

Plotini platonici operum omnium philosophicorum libri liv, nunc primum græce editi, cum latina Marsili Ficini interpretatione et commentariis ; Basileæ, 1580, in-folio.

Cette édition avait été faite d’après quatre manuscrits que l’éditeur mentionne en ces termes dans sa Préface : « Plotinum… quatuor græcorum exemplarium manuscriptorum, trium quidem italicorum, quarti vero Jo. Sambuci Tirnaviensis, Cæsaris historici… fide ac subsidio, sua nunc lingua loquentem et auctiorem et emendatiorem dare voluimus. »

Quelques exemplaires de cette édition ont été rajeunis par un nouveau frontispice, avec la date de 1615 et un titre pompeux ainsi conçu :

Plotini Platonicorum coryphæi, opera quæ exstant, omnia, per celeberrimum illum Marsilium Ficinum Florentinum ex antiquissimis codicibus latine translata et eruditissimis commentariis illus-

    serat. Docent Excerpta, quæ inde nuper lucrati sumus, quum ex Olympiodoro, tum ex Davide. Unde constat eo in libro non solum Stoicorum disputationes super hac quaestione expositas fuisse, verum etiam exempla allata ex poetis et ex historia fabulari ; quæ paulo accuratius persecutus sum in loco commemorato Actorum Monacensium (Münchner gelehrte Anzeigen, 1848, n. 22, 23, 25, p 186, 204, etc.). Sur les autres traces des différences qui existaient entre l’édition de Porphyre et celle d’Eustochius, on peut encore consulter Fabricius, Bibliotheca græca, p. 696, éd. Harles.

  1. Voy. l’édition de Creuzer, t. II, p. 674. Pour être juste à l’égard de l’édition de Porphyre, il faut ajouter qu’Eusèbe lui-même et beaucoup d’autres écrivains citent de Plotin un grand nombre de passages dont le texte est tout à fait conforme à celui que nous possédons. On trouvera toutes ces citations dans les Notes et Éclaircissements relatifs à chaque livre.