Page:Pline le Jeune Lettres I Panckoucke 1826.djvu/498

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
438
NOTES

LIVRE III.

73. À la seconde heure, etc. De Sacy avait donné une tournure moderne et française à tous ces détails : À huit heures, il s’habille, fait une lieue à pied, etc.

74. C’est ordinairement, etc. La première heure du jour, chez les Romains, répondait à peu près à nos six heures du matin ; mais les heures n’avaient pas une durée égale dans tous les temps de l’année. Comme elles servaient à partager le jour en douze parties, elles variaient suivant la longueur même du jour : elles étaient plus longues en été, plus courtes en hiver, et ne s’accordaient guère avec les nôtres qu’au temps de l’équinoxe. C’est sans doute en essayant de calculer cette variation que De Sacy traduit hora secunda, par huit heures, nona, par deux heures, et octava, par trois, quoique hora secunda réponde à sept heures du matin, nona, à trois heures, et octava, à deux heures après midi. (Voyez la Dissert. d’Alde-Manuce sur les heures romaines.)

75. Sans ciselure, etc. C’est le sens de puro. Cicéron (Verrines, iv, 23) : Quæ probarent, iis crustæ aut emblemata detrahuntur. Sic Haluntini, excussis deliciis, cum argento puro domum reverterunt. Vitruve (vii, 3) : Coronarum aliæ sunt puræ, aliæ cœlatæ ; Juvénal (ix, 141) : Argenti vascula puri. De Sacy a traduit à tort par vaisselle d’argent propre.

76. Corellia Hispulla. Cette Corellia est celle dont Pline plaida la cause (voyez liv. iv, 17). Il y avait une autre Corellia, sœur de Corellius, et très-liée avec la mère de Pline.

77. Où l’on n’excelle jamais, etc. Pline semble faire allusion à cette définition de l’orateur : Orator est vir bonus dicendi peritus.

78. Préfet du trésor. C’est ce que De Sacy appelle un intendant des finances.

79. Un monument public. Ce monument public était un temple que Pline fit élever dans la ville de Tiferne, sur le Tibre, aujourd’hui nommée Citta di Castello. (Voyez liv. iv, 1.)