Page:Pline le Jeune Lettres I Panckoucke 1826.djvu/161

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
101
LETTRES DE PLINE. LIV. II.
VI.
Pline à Avitus[1].

Il faudrait reprendre de trop haut une histoire d’ailleurs inutile, pour vous dire comment, malgré mon humeur réservée, je me suis trouvé à souper chez un homme, selon lui, magnifique et économe, selon moi, somptueux et mesquin tout à la fois. On servait pour lui et pour un petit nombre de conviés des mets excellens : l’on ne servait pour les autres que des viandes communes et grossières. Il y avait trois sortes de vins dans de petites bouteilles différentes, non pas pour laisser la liberté de choisir, mais afin d’ôter le droit de refuser. Le premier était pour le maître et pour nous ; le second, pour les amis du second rang (car il aime par étage) ; le dernier, pour ses affranchis et pour les nôtres. L’un de mes voisins me demanda si j’approuvais l’ordonnance de ce festin. Je lui répondis que non. Et comment donc en usez-vous, dit-il ? — Je fais servir également tout le monde ; car mon but est de réunir mes amis dans un repas, et non de les offenser par des distinctions injurieuses. La différence du service ne distingue point ceux que la même table a égalés. — Quoi ! reprit-il, traitez-vous de même les affranchis ? — Pourquoi non ? Dans ce moment je ne vois point en eux des affranchis ; je n’y vois plus que des convives. — Cela vous coûte beaucoup, ajouta-t-il ? — Point du tout. — Quel secret avez-vous donc ? — Quel secret ? c’est que mes affranchis ne boivent pas le même vin que moi, mais que je bois le même vin que mes affranchis[2].

Ne soyons pas trop délicats, et il ne nous en coûtera ja-

  1. Avitus. On croit que cet Avitus est le frère de celui dont Pline déplore la perte, liv. v, 9.
  2. Je bois le même vin que mes affranchis. Il y a dans ce trait une délicatesse, qui n’avait pas été sentie par le traducteur : il rendait ainsi ce passage : Dans ces occasions, je ne fais pas servir de mon vin, mais du vin de mes affranchis. C’est dire que Pline avait deux sortes de vin, et c’est précisément le contraire que le latin veut faire entendre.