Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/390

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

bonnement lui en faire part ? cela ne me va pas, je n’y suis pas obligé. Ma nouvelle mérite, au contraire, qu’elle se porte au-devant de moi, qu’elle me conjure de la lui faire connaître. L’orgueil sied à la bonne fortune. Mais je réfléchis, comment aurait-elle pu savoir que je le sais ? je ne puis me dispenser de rentrer, de parler, de raconter, de la tirer de son chagrin, de mettre le comble aux services de mes aïeux, de la combler elle-même d’un bonheur inespéré. J’éclipserai les exploits de Talthybius[1], je regarderai de mon haut tous les messagers, et en même temps je m’exercerai à la course pour les jeux d’Olympie. Mais l’espace me manque, l’arène est bien courte ; que je le regrette !… Qu’est-ce ? la porte est fermée, à ce que je vois ; avançons et frappons. Ouvrez, et vivement ! la porte au large ! qu’on ne lambine pas ! Nos gens sont par trop négligents : voyez, on me laisse là un siècle à heurter ! Êtes-vous endormis ? Je vais essayer si la porte est la plus forte, ou bien mes coudes et mes pieds. Je voudrais qu’elle se fût sauvée de la maison, pour être battue comme plâtre. Je n’en peux plus de cogner. Tiens ! voilà le coup de grâce.

GÉLASIME. Je vais aller lui parler. Bonjour.

DINACION. Bonjour.

GÉLASIME. Tu es donc devenu pêcheur ?

DINACION. Depuis quand n’avez-vous rien mis sous la dent ?

GÉLASIME. D’où viens-tu ? qu’est-ce que tu portes ? qu’est-ce qui te presse ?

DINACION. Ne vous mêlez pas de ce qui ne vous regarde point.

GÉLASIME. Qu’y a-t-il là dedans ?

DINACION. Des couleuvres pour votre dîner.

GÉLASIME. Qu’est-ce qui te met de si mauvaise humeur ?

DINACION. Si vous aviez un peu de discrétion, vous ne me parleriez pas.

GÉLASIME. Peut-on savoir de toi la vérité ?

DINACION. Oui ; vous ne souperez pas ce soir.


SCÈNE II. — PANÉGYRIS, GÉLASIME, DINACION.


PANÉGYRIS. Qui donc, s’il vous plaît, démantibule notre porte ? où est-il ? (A Gélasime.) Comment ! c’est vous qui y allez comme cela ? vous venez donc ici en ennemi ?

GÉLASIME. Bonjour ; je viens sur votre invitation.

  1. Héraut d’Agamemnon.