Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/387

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

chez nous… Acceptez… Dites oui… Pas de façons… Cela vous va-t-il ?… Je le veux, vous dis-je… Je ne vous laisse pas aller ! » Maintenant on a trouvé pour remplacer cela une phrase qui ne vaut rien, ma foi, et qui ne signifie guère : « Je vous inviterais bien, mais je soupe moi-même en ville. » Je voudrais lui voir casser les reins, à cette phrase, ou voir crever celui qui la dit, s’il soupe chez lui. Ces mots-là me réduisent à embrasser la vie des barbares et à faire le métier de crieur : j’annoncerai une enchère, et je me mettrai moi-même en vente.

CROCOTIE, à part. Voilà ce parasite qu’on m’envoie chercher. Écoutons un peu ce qu’il dit, avant de l’aborder.

GÉLASIME. Mais il y a ici une foule de citoyens malins qui s’occupent activement des affaires d’autrui parce qu’ils n’ont à s’occuper de rien pour eux-mêmes. Quand ils apprennent qu’on va faire une vente, ils viennent aussitôt s’informer des raisons, si c’est pour payer une dette ou acheter une terre, ou rendre la dot à la femme dont on se sépare. Mais je m’embarrasse peu de ces gens-là, quoique je trouve, ma foi, qu’ils se donnent bien de la peine pour avoir du mal ; je leur dirai donc le motif de ma vente pour leur faire plaisir, car il n’y a pas de curieux qui ne soit malveillant. Voici pourquoi je me fais moi-même mon crieur : j’ai essuyé malheureusement des pertes épouvantables, mes serviteurs m’ont mis sur la paille. Que de franches lippées au cercueil ! que de dîners dont j’ai pleuré le trépas ! que de bonnes rasades ! que de repas ! tout cela perdu coup sur coup en trois ans. Aussi je me suis flétri misérablement dans le chagrin et les regrets ; je suis aux trois quarts mort de faim.

CROCOTIE, à part. Il n’y a personne d’aussi amusant que lui quand il a le ventre vide.

GÉLASIME. Je suis donc résolu de faire une enchère ; je suis forcé de me défaire de tout ce que j’ai. Allons, avancez, c’est une trouvaille pour qui se présentera. Je vends des mots pour rire, voyons, enchérissez. Qui met un souper ? qui met un dîner ?… Hercule te bénisse ! Un diner ? et toi un souper ? Hein ! n’as-tu pas fait signe ? Personne ne t’en donnera de meilleurs, je ne souffrirai pas qu’aucun parasite en ait de meilleurs. Ou bien des frictions à la grecque, sudorifiques, ou des massages délicats pour chasser les fumées, de fins propos, de petites flatteries, des mensonges mignons de parasite, une brosse rouillée, une fiole rouge, un parasite vide pour y serrer