Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/370

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


LABRAX. Je mettrai sept cents.

GRIPUS. Vous avez la bouche chaude ; vous voulez la refroidir, n’est-ce pas ?

LABRAX. J’irai jusqu’à mille.

GRIPUS. Vous rêvez.

LABRAX. Je n’ajouterai rien ; allez-vous-en.

GRIPUS. Voyons, écoutez. Si je m’en vais d’ici, je n’y serai plus.

LABRAX. Voulez-vous onze cents ?

GRIPUS. Vous dormez.

LABRAX. Dites alors combien il vous faut.

GRIPUS. Pour que vous ne soyez plus forcé d’ajouter toujours, ce sera un grand talent, mais pas une obole de moins. Dites donc oui ou non.

LABRAX. Je vois qu’il faut en passer par là. On donnera le talent.

GRIPUS. Avancez par ici ; je veux que Vénus reçoive votre parole.

LABRAX. Ordonnez tout ce qu’il vous plaira.

GRIPUS. Touchez l’autel de la déesse.

LABRAX. Je le touche.

GRIPUS. Il faut jurer maintenant par Vénus.

LABRAX. Jurer quoi ?

GRIPUS. Ce que je prescrirai.

LABRAX. Dites donc la formule que vous voulez ; car pour moi, je n’ai besoin de prier personne.

GRIPUS. La main sur l’autel.

LABRAX. Voila !

GRIPUS. Jurez de me compter l’argent le jour même où vous tiendrez la valise.

LABRAX. Soit.

GRIPUS. Vénus Cyrénéenne, je te prends à témoin…

LABRAX. Vénus Cyrénéenne, je te prends à témoin…

GRIPUS. Si cette valise que j’ai perdue dans mon naufrage…

LABRAX. Si cette valise que j’ai perdue dans mon naufrage…

GRIPUS. Est retrouvée intacte avec l’or et l’argent…

LABRAX. Est retrouvée intacte avec l’or et l’argent…

GRIPUS. Et rentre en ma possession…

LABRAX. Et rentre en ma possession…

GRIPUS. Alors Gripus ici présent… Dites, et touchez-moi.

LABRAX. Alors Gripus ici présent… Je le dis, Vénus, pour que tu entendes.