Page:Plaute - Comédies, traduction Sommer, 1876, tome 2.djvu/230

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

courir dans les rues. Nous n’irons pas, comme des fous, nous faire jeter des pierres par le monde.

AGORASTOCLÈS. Si je vous avais dit que je vous emmenais dîner au temple, vous courriez plus vite que des cerfs et vous feriez des enjambées plus longues qu’avec des échasses. Mais comme je vous ai appelés pour me servir de témoins, vous avez la goutte aux pieds et vous êtes plus lents que des limaçons.

UN TÉMOIN. Eh ! n’a-t-on pas bien raison de galoper à toutes jambes, pour aller manger et boire aux dépens d’autrui, tant qu’on veut, tout son soûl, sans être obligé ensuite de rendre à celui chez qui on s’est régalé ? Mais enfin vaille que vaille, tout pauvres que nous sommes, nous avons chez nous de quoi manger : ne nous mettez pas si dédaigneusement sous vos pieds. Le peu que nous avons est à nous ; nous ne demandons rien à personne, et personne ne nous demande rien. Nous n’allons pas, pour vous faire plaisir, nous rompre un vaisseau.

AGORASTOCLÈS. Vous êtes bien susceptibles ; ce que j’en ai dit était pour rire.

UN TÉMOIN. Mettez que ce que nous avons dit est pour rire aussi.

AGORASTOCLÈS. De grâce, pour me rendre service, prenez une allure de corvette et non de chalands ; remuez au moins les jambes, je ne demande pas que vous vous pressiez.

UN TÉMOIN. Si vous voulez aller tranquillement, en y mettant le temps, nous sommes à vos ordres : si vous êtes impatient, vous feriez mieux de prendre des coureurs pour témoins.

AGORASTOCLÈS. Je vous ai déjà conté l’affaire ; vous savez que j’ai besoin de vos services contre ce coquin de marchand qui depuis si longtemps se joue de mon amour ; je vous ai dit que je lui ai tendu un piége avec de l’argent et mon esclave.

UN TÉMOIN. Nous sommes assez au fait, si les spectateurs y sont aussi. C’est pour eux que se joue la pièce : c’est eux qu’il faut instruire, pour qu’ils sachent, quand vous agirez, de quoi il est question. Ne vous occupez pas de nous, nous connaissons l’affaire de point en point : nous avons appris notre rôle en même temps que vous, pour être en état de vous donner la réplique.

AGORASTOCLÈS. Sans doute ; mais voyons, que je m’assure si vous savez tout sans broncher : répétez-moi ce que je vous ai dit tout à l’heure.

UN TÉMOIN. Vous voulez donc nous mettre à l’épreuve : vous croyez que nous ne nous rappelons pas comment vous avez