Page:Platon - Œuvres complètes, Les Belles Lettres, tome IV, 3 (éd. Robin).djvu/246

Cette page a été validée par deux contributeurs.
240 d
25
PHÈDRE

dans sa fleur, avec tout ce qui encore suit d’autre part cette vision, et dont il répugne d’entendre seulement parler, pour e ne rien dire du fait même d’une contrainte de se laisser manier, qui perpétuellement le harcèle ? oui, quand il est, tout le temps et vis-à-vis de tout le monde, soumis à des espionnages malignement soupçonneux ? qu’il s’entend faire des compliments hors de propos et qui passent les bornes ? mais des reproches aussi bien : reproches qui, lorsque l’amoureux n’a pas encore bu, ne sont pas tolérables, et qui, lorsque l’ivresse le gagne, ne sont pas intolérables seulement, mais en plus outrageants, et desquels se saoule l’impudence débridée de son langage ?

« Ce n’est pas tout : l’amoureux est nuisible et déplaisant tant qu’il aime ; mais, quand il a cessé d’aimer, il est sans foi pour le temps d’après : ce temps en vue duquel il multipliait ces promesses grâce auxquelles, à grand renfort de serments et de prières[1], il avait péniblement réussi à maintenir, 241 si accablant qu’en fût le fardeau, le commerce d’alors à cause des biens qu’il faisait espérer ! Voici donc venue l’obligation de payer sa dette. Mais en-dedans de lui-même s’est opéré un retournement[2] dans l’autorité et dans la direction : raison et sagesse ont remplacé amour et folie ; il est devenu un autre homme, et l’aimé ne s’en est point douté ! Celui-ci donc lui réclame la rémunération du passé, il évoque le souvenir de ce qu’a fait l’amoureux, de ce qu’il a dit : comme si son langage s’adressait au même homme ! Quant à l’autre, la honte l’empêche, et d’avoir le courage de dire qu’il est devenu un autre homme, et de trouver moyen de donner corps aux serments, aux promesses du régime antérieur, b celui de la déraison ; à présent qu’il a acquis la raison et qu’il est devenu sage, il ne veut pas qu’une conduite identique à celle de l’homme d’autrefois le fasse ressembler à celui-ci et redevenir le même. De ce passé il est donc à présent le transfuge, et c’est désormais

  1. Comparer Banquet (discours de Pausanias) 183 bc.
  2. Ici apparaît une des deux images qui se mêlent dans le morceau, celle de la coquille qui se retourne : allusion à un jeu où deux camps s’opposent ; au milieu du terrain, un joueur lance en l’air une coquille ; selon qu’elle tombe ou non sur la face nacrée, c’est à l’une des équipes de fuir à l’autre de poursuivre. L’autre image est juridique :