Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, XI, XII et XIII.djvu/262

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


THÉÉTÈTE.

Voyons.

L’ÉTRANGER.

Le mieux serait, s’il était possible, de les rendre plus honnêtes réellement ; mais, si cela ne se peut pas, du moins rendons-les tels en paroles, et supposons-leur la volonté de nous répondre avec plus d’égards qu’ils ne sont disposés à le faire ; car c’est avec des gens comme il faut qu’il est important de s’entendre. Après tout, ce n’est pas d’eux que nous nous soucions : nous ne cherchons que la vérité.

THÉÉTÈTE.

Très-bien.

L’ÉTRANGER.

Ainsi, prie nos gens de te répondre, puisque les voilà devenus plus obligeants, et charge-toi d’interpréter leurs réponses.

THÉÉTÈTE.

Volontiers.

L’ÉTRANGER.

Lorsqu’ils entendent parler d’un être animé et mortel, croient-ils que ce soit quelque chose ?

THÉÉTÈTE.

Comment ne le croiraient-ils pas ?

L’ÉTRANGER.

Et ne conviennent-ils pas que c’est un corps on respire une âme ?