Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, V et VI.djvu/822

Cette page n’a pas encore été corrigée

PAGE 120. — Sais-tu comment on peut être le plus agréable à Dieu par ses discours écrits ou prononcés?

οἶσθ᾽ οὖν ὅπῃ μάλιστα θεῷ χαριῇ λόγων πέρι πράττων ἢ λέγων; BEKK., p. 96.

Schleiermacher s'étonne de trouver ici λόγων au lieu de γραμμάτων, et qu'aucun manuscrit ne donne cette leçon. Il ne paraît pas avoir bien compris le sens de πράττων . Πράττειν ἢ λέγειν περὶ λόγων veut dire : agir ou parler en fait de discours, c'est-à-dire les prononcer seulement de vive voix, λέγειν, ou agir à leur occasion, les coucher par écrit. Πράττειν περὶ λόγων renferme donc en périphrase et implique γραμμάτων, tandis que γραμμάτων, mis à la place de λόγων, détruirait la périphrase et rendrait inutile

PAGE 122. — Mon cher Socrate, tu excelles à faire des discours égyptiens, et de tous les pays du monde, si tu voulais.

Ὦ Σώκρατες, ῥᾳδίως σὺ Αἰγυπτίους τε καὶ ὁποδαποὺς, ἂν ἐθέλῃς, λόγους ποιεῖς. BEKK., p. 97.

J'entends simplement que Socrate a fait ici le roi égyptien à merveille, et qu'il a tenu un discours dans