Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, V et VI.djvu/435

Cette page n’a pas encore été corrigée

NOTES SUR LE THÉAGÈS.

J'AI eu sous les yeux l'édition générale de Deux-Ponts et celle de Bekker, Ficin et Schleiermacher.

M. Dacier a traduit en français ce dialogue.

Le Théagès est une imitation visible, j'ai presque dit une collection de passages de plusieurs dialogues, comme les Alcibiade, l'Apologie, le Lachés, le Lysis, le Banquet, et surtout le Théétète pour ce que le Théagès a de plus important, c'est-à-dire, ce qui regarde le prétendu génie de Socrate, et les conditions auxquelles le sage Athénien était utile à ceux qui le fréquentaient.

Le fonds de ce dialogue est renfermé dans deux mots, pour lesquels il est difficile de trouver en français deux expressions correspondantes, σοφία et σοφός. D'abord περὶ σοφίας, puis σοφὸς εἶναι , puis τίς ἔστι ἐκείνη σοφία; σοφιάς. Ensuite τύραννοι σοφοὶ σοφῶν συνουσίᾳ γίνονται, etc. Comment trouver une seule expression ? Schleiermacher traduit très bien : Weisheit,