Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, V et VI.djvu/310

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Nul doute alors, je le répète, qu’il a voulu proposer une énigme ; car il est difficile de savoir ce que signifie, faire ce qui nous est propre.

Peut-être bien.

Que signifie donc faire ce qui nous est propre ? Peux-tu le dire ?

Par Jupiter ! s’écria-t-il, je n’en sais rien ; mais il serait possible aussi que celui même qui l’a dit n’en sût pas davantage.

Et en même temps il souriait et tournait les yeux vers son cousin.

[162c] On voyait depuis long-temps que Critias était au supplice. Jaloux de se montrer avantageusement en présence de Charmide et des autres assistans, il avait eu toutes les peines du monde à se retenir, et maintenant il en était tout-à-fait incapable. Aussi je fus bien persuadé que c’était à lui, comme je l’avais soupçonné d’abord, que Charmide avait entendu donner cette définition de la sagesse. Charmide, qui n’avait pas envie de plaider pour elle, et qui voulait en laisser le soin à son parent, [162d] tâchait de l’exciter et avait l’air de le regarder comme un homme battu. Critias n’y tint pas plus long-temps. Il ne paraissait guère moins irrité contre le jeune homme, qu’un poète contre l’acteur qui joue mal sa pièce, et il lui dit, en le regardant : Tu