Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, VII et VIII.djvu/589

Cette page n’a pas encore été corrigée
429
SUR LES LOIS.

états indiqués plus haut, savoir la raison et le courage. Il a été prouvé précédemment que la tempérance contient plus de plaisirs et moins de peines que l’intempérance. La même chose a été prouvée aisément de la santé relativement à la maladie ; reste à prouver la même chose de la raison et du courage relativement à la lâcheté et à la sottise. Voilà pourquoi Platon dit : Comme nous avons prouvé que la vie tempérante vaut mieux que la vie intempérante (et il ne rappelle que cette démonstration, parce que celle-là était et la moins facile et la plus étendue), de même la vie où règne la raison vaut mieux que celle où règne la sottise , et celle de l’homme courageux est préférable à celle du lâche ; et il ramène exactement le même genre de preuves déjà données pour démontrer que la vie tempérante l’emporte sur la vie intempérante. Mais au lieu de marquer fortement et grossièrement le passage de la première démonstration aux deux dernières qui lui restent à faire, au lieu de dire, par exemple : QcTwSp ^71 ctocppwv toî> azoT^a^r- Tou, ouTwç xal 6 (ppovi(xoç TO’j àcppovoç >cal 6 t’^ç âvà^piaç ToO TYiç ^tikiocç , ou plus simplement wç ^vi 6 (Twcp. zal 6 <ppov. , ou bien encore el S’h 6 (7w(p. y,cà 6 (ppov., Platon dit seulement : 6 ^vi <7w(ppa)v tou â>co);a<7TOu xal ô (ppovi[Ao<;... , la tempérance a plus de plaisirs et moins de peines que l’intempérance j ainsi la sagesse... locution vive et rapide que donnent tous les manus-