Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, I et II.djvu/868

Cette page a été validée par deux contributeurs.
480
NOTES


NOTES
SUR LE PHILÈBE.
Séparateur


J’ai eu sous les yeux les traductions latines de Ficin et de Ast, la traduction allemande de Schleiermacher, la traduction française de Grou, les éditions générales de Bekker et de Ast, et l’édition spéciale de Stalbaum.

Page 263. — Passons maintenant à l’analyse de la raison, et considérons-la dans ses produits, dans les connaissances humaines….

Le but de Philèbe étant de montrer que le souverain bien réside dans l’union du plaisir et de la raison, dans la combinaison des plaisirs purs et vrais avec ce qu’il y a de plus pur et de plus vrai dans les sciences, Platon devait rechercher d’abord ce qu’il y a de pur dans les plaisirs ; ce qu’il ne pouvait faire sans entrer dans une théorie et dans une classification des plaisirs ; il devait ensuite reconnaître ce qu’il y a de plus pur dans la science. Il est clair que cette dernière recherche devait être plus courte que l’autre, l’élément de pureté étant plus difficile à dégager dans le plaisir