Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, I et II.djvu/768

Cette page a été validée par deux contributeurs.

PROTARQUE.

Quoi ?

SOCRATE.

Voyons si c’est une nécessité pour nous d’être affectés ainsi à l’égard du présent et du passé, mais non point à l’égard de l’avenir.

PROTARQUE.

C’est la même chose pour tous les temps.

SOCRATE.

N’avons-nous pas dit précédemment que les plaisirs et les peines de l’âme précèdent les plaisirs et les peines du corps ; en sorte qu’il nous arrive de nous réjouir et de nous attrister d’avance par rapport au temps à venir ?

PROTARQUE.

Cela est très vrai.

SOCRATE.

Ces lettres et ces images, que nous avons supposées, un peu auparavant, s’écrire et se peindre au dedans de nous-mêmes, n’ont-elles lieu qu’à l’égard du passé et du présent, et nullement à l’égard de l’avenir ?

PROTARQUE.

Il s’en faut de beaucoup.

SOCRATE.

De beaucoup ? Veux-tu dire que tout le temps