Page:Platon - Œuvres, trad. Cousin, IX et X.djvu/361

Cette page a été validée par deux contributeurs.

son temps, ἐάν τίς τινος παρῇ ἔργου καῖρον, διόλλυται. 3o Il faut faire exclusivement ce qu’on fait, y apporter toutes ses forces, ἀνάγκη τὸν πράττοντα τῷ πραττομένῳ ἐπακολουθεῖν μὴ ἐν παρέργου μέρει. — De là le résumé : ὅταν εἷς ἕν κατὰ φύσιν, καὶ ἐν καιρῷ, σχολὴν τῶν ἄλλων ἄγων, πράττῃ.


Page 91. — Mais que ces personnes viennent les mains vides. Bekker, p. 82 : καὶ μὴν κενὸς ἄν ἴῃ…

La leçon ἴῃ des deux bons manuscrits de Munich et de Florence, contre tous les autres manuscrits, est maintenant au dessus de toute discussion.


Page 99. — Mais seulement cordonnier. Bekker, p. 88.

La plupart des manuscrits, Ast, Bekker et Stallbaum, omettent ἀλλὰ σκυτοτόμον. Mais plusieurs manuscrits, Schleiermacher et Schneider le défendent. Μόνον, que demandait Ast, est renfermé dans le mouvement de la phrase. Ces deux mots complètent le sens, donnent plus de force et de clarté à la pensée, et j’ai mieux aimé croire que de bons manuscrits ont pu