Page:Pillon - Synonymes grecs.djvu/20

Cette page n’a pas encore été corrigée

▼iij pri::face.

appliqué à oUrir un calque exact de la phrase grecque ; c*e6t dire assez qu’aucune des traduclîons conmips ne m’a été d*Micua secours. Toutes ont été refaites en entier. Je n’excepterai que quelques morceaux emprun- tés aux excellents travaux de Longuevillc sur Héro- dote et Thucydide^ » et aux traductions littérales de M. Veadel-Ueyl morceaux sîoxquels je n’ai eu que très- peu 4o changements à faire pour leur appliquer ijioii système de traduction.

La langue poétique présentée jusqu’ici dans les dic- tionnaires d’une manière si confuse et si ini[)arlaile , a été rigoureusement renfermée dans ses justes limites^ et tous ’les mots en ont été d’autant plus soigneusement notés y que souvent -ils ne présentent pas d’autre diffié-’ rence que celle de l’uMge poétique à l’investigation syno^ nymique.

Il est presque superflu d’ajoutér que le» passages d’auteurs’ cités ont été conférés scrapnleosemcnt stir les meiUenrs textes, *ec qu’enfin riell n’a .été négligé pour* rendre oe livre utile; mai», malgré tous mes efforts pour atteindre le but , il me reste encore à recommander à Tin- duigence ce fruit de longues et pénibles veilles , car il est de ceux que le temps seul pçut conduire à maturité. ’

  • Màrangues tirées det historiens grecs Hérodote et Thucydide; grec-firan-

çaU, par M. E. V. M. Longueville. Paris, Dclalaia, 1823-1830, i vol. in-t},

  • Clatsiques grecs , traduçtiont UUéraUt tn regard én <MM. Parût Dela-k

laio, 1837-40, ia-18.



________________________