Page:Phonétique d'un parler irlandais de Kerry.pdf/128

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
110
Le groupe. La syllabe. Le mot. La phrase

§ 214. En revanche, dans la mesure où les consonnes d’un même groupe n’ont pas d’éléments communs, elles sont unies entre elles de telle sorte que l’explosion de la première consonne a lieu avant que l’implosion de la deuxième soit commencée.

C’est au reste un des carac­tères les plus généraux de la phoné­tique du parler (et d’ailleurs de la phoné­tique irlan­daise en général, quoique, peut-être, à un moindre degré) que la conti­nuité avec laquelle les phonèmes s’enchaî­nent en quelque sorte progres­sive­ment les uns aux autres, les phases inter­médiaires restant toujours audibles, au point de donner souvent l’impres­sion de consti­tuer des phonèmes distincts. Aussi est-on parfois embar­rassé de tracer une limite entre les cas où le groupe conso­nantique est dissocié et ceux où l’on a deux consonnes entre les­quelles est perçu, comme un point vocalique, le change­ment de position de l’une à l’autre tenue conso­nantique. La démar­cation est d’autant moins nette que sur ce point (l’un de ceux où le parler est actuelle­ment en voie d’évolution) les fluctu­ations indivi­duelles sont sensibles.

Groupes explosifs (initiaux, cf. chap. iv).

§ 215. Groupes de deux consonnes : constitués

1º Par une occlusive pure, sourde ou sonore, une sifflante (s ou ʃ), un f () ou, à l’initiale modifiée grammati­cale­ment, par une nasale, une spirante ou un h, suivis de liquide.

pʹrʹαb (preab) « sursaut » ; srɑ:ⁱdʹ (sráid) « rue » ; fla (flaith) « prince » ; ɩ mʹlʹi·ənə (i mbliadhna) « cette année » ; ǥɑ: χlᴜ·ɛʃ (dhá chluais) « deux oreilles » ; də hlɑ̃:ⁱnʹtʹɩ (do shláinte) « ta santé ».

2º Par une occlusive dentale ou gutturale pure, sourde ou sonore (ou, exception­nelle­ment, une nasale), une sifflante (s ou ʃ) ou, à l’initiale modifiée, par une nasale, une spirante ou un h, suivis de n () :

knɑ̃:v (cnámh) « os » ; gno: (gnó) « affaire » ; mnɑ̃: (mná), gén. et plur. de αn (bean) « femme » ; ʃnʹi:ᵊv (sníomh) « filer » : do ǥno: (do ghnó) « ton affaire » ; ɑnəhnɑ̃:v (anashnámh) « nage impec­cable ».