Page:Phonétique d'un parler irlandais de Kerry.pdf/116

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
98
LE SYSTÈME VOCALIQUE

bainʹtʹⁱrʹəχ (baintreach) « veuve » ; kainʹtʹ (cainnt) « conversation » ; kailʹtʹɩ (caillte) « perdu » ; klairʹɩ (cladhaire) « coquin » ; maidʹən (maighdean) « vierge » ; dainʹ (doimhin) « profond » ; failʹ (faill) « falaise » ; faimʹ (faighim) « j’obtiens » ; rainʹtʹ (rainnt) « partager » : rairʹkʹ (radhairc), gén. de rᴀɪᵊrk (voir § suivant) ; stairʹɩ (staidhre) « escalier » ; saidʲu꞉ⁱrʹ (saighdiúir) « soldat » ; sainʹtʹ (sainnt) « avidité » ; taiʃɩ (taidhse) « apparition » ; sailʹʃu꞉ (soillsiughadh) « resplendir » où ai (écrit oi) est surprenant.

À l’initiale : aimʹʃɩrʹ (aimsir) « temps » ; aigʹ (aghaidh) « visage » ; ainʹtʹɩ (aibhnte), plur. de aλⁱnʹ (abhainn) « rivière » ; ainʹlʲᴜ꞉ (aidhnliughadh) « louvoyer sur place » ; aimʹ (aidhm) « penchant, inclination » ; airʹkʹɩ (adhairce), gén. de ᴀɪᵊrk (voir § suivant).

Dans ce dernier cas on entend fréquemment α et même ä par assimilation (voir plus haut) : nə hαinʹtʹɩ (na haibhnte) « les rivières », etc.

De même ə hαigʹ, ou häigʹ (a Thaidhg), et hαigʹ, ou häigʹ (Thaidhg), vocatif et génitif à l’initiale modifiée de tᴀɪᵊg (Tadhg), nom d’homme, en face du génitif non modifié : Taigʹ (Taidhg).

§ 196.
ᴀɪᵊ.

Le premier élément est une voyelle ultra-basse d’arrière articulée sensiblement plus en arrière que la voyelle ɑ. Du moins en est-il ainsi après consonne vélaire ; pour la position à l’initiale, voir plus bas.

Le deuxième élément est la voyelle ɪ. La diphtongue ᴀɪ, ne se rencontrant que devant consonne vélaire, est toujours suivie d’un glide ə.

ᴀɪ peut être précédée de consonne vélaire ou se trouver à l’initiale. Dans ce dernier cas le premier élément, n’étant plus appuyé sur une consonne vélaire, tend à s’assimiler au deuxième élément et l’on entend communément ɑɪ.

fᴀɪᵊn (faigheann) « (il) obtient ».

gᴀɪᵊr (gadhar) « chien » ; lᴀɪᵊro꞉g (ladharóg) et lᴀɪᵊr (ladhar) « fourche des doigts » ; rᴀɪᵊrk (radharc) « regard » ; rᴀɪᵊd (raghad) « j’irai » ; slᴀɪᵊdɑ̃꞉n (slaghdán) « rhume » ; tᴀɪᵊg (Tadhg), nom d’homme.