Page:Petrone - Satyricon, trad. de langle, 1923.djvu/127

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

DEUXIÈME PARTIE


TRIMALCION


XXVII. OU L’ON VOIT TRIMALCION JOUER A LA PAUME ET SOULAGER SA VESSIE

Quant à nous, ayant terminé notre toilette, nous nous mîmes à flaner au hasard, ou plutôt à folâtrer. Nous tombons sur des groupes de joueurs. Nous nous approchons et, au milieu du cercle, nous remarquons d’abord un vieillard chauve, vêtu d’une tunique rousse, qui jouait à la paume au milieu de ces esclaves à la longue chevelure, qui sont réservés aux plaisirs du maître[1]. Et ce qui nous captivait dans ce spectacle, c’était moins ces jeunes gens, bien qu’ils en valussent la peine, que ce bourgeois lui-même qui, en pantoufles, jouait avec des balles vertes : il ne se resservait pas de celles qui avaient touché terre. Mais un esclave, avec une corbeille pleine, en fournissait de nouvelles aux joueurs.

  1. Ces pueri capillati étaient toujours destinés aux plaisirs. Tous les autres esclaves portaient les cheveux courts. De même κορσοίφος veut dire à la fois chevelu et prostitué. Saint Ambroise nous a conservé ce proverbe : Pas un chevelu qui ne soit aussi cinède.