Page:Peletier - Dialogue de l'ortografe e prononciation françoese.djvu/93

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
76

ſont an notrɇ Frãçoęs quaſi toutɇs les lęttrɇs doublɇs, commɇ an ces moz Sallɇ, chaßɇ, lieſſɇ, parollɇ, attandrɇ, aller, rɇßambler, e autrɇs ſans contɇ : la ou la lęttrɇ nɇ ſ’antand point doublɇ: Car nous nɇ prononcons aucunɇ lęttrɇ doublɇ an Françoęs, fors r : commɇ terrɇ, pierrɇ, arrierɇ, e les ſamblablɇs. Les autrɇs ſɇ męttɇt pour rapporter les Deriuatíz aus Primitíz, commɇ en ces moz Deſcrirɇ, Deſcription, la ou combien quɇ la lęttrɇ ſ nɇ ſɇ prononcɇ point au premier, ſi ę́t ęllɇ neceſſerɇ an tous deus, pour montrer quɇ l’un e l’autrɇ appartienɇt a mę́me choſɇ, e ſont dɇ mę́mɇ naturɇ, originɇ e ſinification. Autant ę́t il dɇ ces moz Temps, Tamporel, la ou la mę́mɇ rę́ſon lɇ p ę́t neceßerɇ an tous deus, cõbien qu’il nɇ ſɇ prononcɇ point au prɇmier: autant dɇ la lęttrɇ c an ces moz contrac‍t e contrac‍t, dɇ la lęttrɇ m an ces moz nom e nommer, e aßez d’autrɇs. Aucunɇs lęttrɇs ſ’ecriuɇt außi pour proportionner les noms pluriers auęc leurs ſinguliers commɇ an ces nons cocs, laidz, naifz, cheuaulx, noms,