Page:Peguy oeuvres completes 02.djvu/471

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

aussi fidèle après un écartement de plus de vingt-deux siècles écoulés, ou si l’on va dans le sens contraire, pour que la lamentation contemporaine et pour que cette supplication du 22 janvier nouveau style ait reçu il y a plus de vingt-deux siècles sa formule même, son rite, je dirai son rythme, et son schème essentiel. Et quel ne faut-il pas qu’ait été le génie de ce Sophocle, d’avoir si exactement donné, il y a plus de vingt-deux siècles, la formule de la supplication antique au seuil de sa tragédie, et si purement, que cette formule, après un écartement de plus de vingt-deux siècles à venir, devînt la formule même et fît le rite essentiel d’une supplication dont l’événement nous est contemporain. Quel effrayant et presque mystérieux retentissement à distance. Quelles effrayantes identités humaines. Sous tant d’apparences de transformations. On est prié de recevoir ma version grecque d’aujourd’hui comme un exercice pieux et elle aussi comme un — modeste — ressouvenir, d’ancien élève. Je la placerai sous l’invocation de la mémoire que nous avons gardée de l’un des hommes à qui nous devons le plus, sous l’invocation de notre regretté maître, de l’un, entre tous, de nos regrettés maîtres, de celui que tous ensemble nous nommions familièrement et affectueusement le père Edet. Pater Aedeas, comme disaient les nouveaux, qui voulaient faire les malins. Quoi qu’en ait prétendu un jour notre camarade Larby, c’est un des hommes à qui les hommes de ma génération doivent le plus. Il était tout cœur et toute bonté. Sa grosse voix grondante paternelle écumait de bonté. Sa voix trempée d’attendrissement un peu lourd et profond, sa voix bourrée de bourrades bonnes enseignait cette justesse qui est inséparable de la justice. À