Page:Paul de Saint-Victor - Les deux masques, tome 1.djvu/274

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
264
ESCHYLE.

qui voit dans la femme la cause de toute ruine. Il la méprise et il la redoute ; il la compare au frelon qui s’introduit dans la ruche, et « s’emplit le ventre » du miel produit par les abeilles laborieuses. Il l’accuse encore de mettre tout « le bien de son mari sur ses hanches ». Il a sur elle des proverbes qui crient comme des clefs avares tournant dans un coffre à triple serrure, lorsque le laboureur part le matin pour son champ, et laisse au logis l’épouse soupçonnée. — « Qu’une femme qui orne sa nudité ne séduise pas ton esprit par son bavardage. Qui se fie à la femme se fie au voleur. » — Ailleurs il crie au feu en signalant « la femme amie des festins, qui brûle son mari sans torche, et l’entraîne vers la vieillesse avant l’âge ».

Cependant, après l’avoir ainsi parée et armée e» guerre, les dieux envoyèrent Pandore à Épiméthée, le frère du Titan supplicié. Épiméthée, dans le mythe antique, est l’antithèse de Prométhée. Leurs noms définissent ce contraste. Prométhée est « le prescient », le « prévoyant », celui qui sait d’avance ; tandis qu’Épiméthée signifie « celui qui ne réfléchit qu’après coup », qui regrette trop tard le mal survenu. Son grand frère l’avait mis en garde contre les largesses de l’Olympe, il lui avait recommandé de renvoyer à Zeus tous les présents qu’il lui offrirait. Mais Épiméthée accepta la vierge inconnue qu’Her-