Page:Pascal - Pensées, éd. Didiot, 1896.djvu/119

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
101
chapitre deuxième.

d’être quittée pour être sentie. La continuité dégoûte en tout. Le froid est agréable pour se chauffer.

XI. — Le sentiment de la fausseté des plaisirs présents, et l’ignorance de la vanité des plaisirs absents, causent l’inconstance.

XII. — Lustravit lampade terras[1].

Le temps et mon humeur ont peu de liaison. — Mon humeur ne dépend guère du temps : j’ai mes brouillards et mon beau temps au dedans de moi. Le bien et le mal de mes affaires mêmes y fait peu : je m’efforce quelquefois contre la fortune ; la gloire de la dompter me la fait dompter gaiement ; au lieu que je fais quelquefois le dégoûté dans la bonne fortune.

XIII. — … L’ennui qu’on a de quitter les occupations où l’on s’est attaché. Un homme vit avec plaisir en son ménage : qu’il voie une femme qui lui plaise, qu’il joue cinq ou six jours avec plaisir, le voilà misérable s’il retourne à sa première occupation. Rien n’est plus ordinaire que cela.

XIV. — « Il n’aime plus cette personne qu’il aimait il y a dix ans. » Je crois bien : elle n’est plus la même, ni lui non plus. Il était jeune et elle aussi. Elle est tout autre. Il l’aimerait peut-être encore, telle qu’elle était alors.

XV. — La nature de l’homme n’est pas d’aller toujours[2], elle a ses allées et venues. La fièvre a ses frissons et ses ardeurs, et le froid montre aussi bien la grandeur de l’ardeur de la fièvre que le chaud même. Les inventions des hommes de siècle en siècle vont de même. La bonté et la malice du monde en général en est de même : Plerumque gratæ principibus vices[3].

XVI. — L’orgueil contre-pèse et emporte toutes les misères[4]. Voilà un étrange monstre[5], et un égarement bien visible. Le voilà tombé de sa place[6], il la cherche avec inquiétude. C’est ce que tous les hommes font. Voyons qui l’aura trouvée[7].

XVII. — Nous ne nous tenons jamais au temps présent. Nous anticipons l’avenir comme trop lent à venir, comme pour hâter son cours ; ou nous rappelons le passé pour l’arrêter comme trop prompt : si imprudents que nous errons dans les

  1. Fragment d’un vers latin traduit du grec d’Homère et conservé par saint Augustin (De Civ. Dei, l. v, ch. 8). Le sens d’Homère est que l’état de notre âme dépend du temps qu’il fait.
  2. Droit devant elle.
  3. Adaptation d’un vers d’Horace, liv. III, ode xxix. « Ordinairement, les grands se plaisent à essayer tour à tour des contraires. »
  4. L’orgueil, dans notre balance, fait contrepoids à nos misères et même l’emporte sur elles, en sorte que nous ne les voyons plus.
  5. Le genre humain si orgueilleux.
  6. Par le péché originel.
  7. Personne d’entre les hommes ne saurait, sans la grâce, rentrer dans l’amitié de Dieu. C’est ce que Pascal voulait ici démontrer, et qui est vrai.