Page:Parčić, Feuvrier - Grammaire de la langue serbo-croate, 1904.djvu/22

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

g г a toujours le son guttural du g français dans gant, goût, guerre, quelle que soit la voyelle qui l’accompagne[1].

Ex. : dragi драги « cher », noge ноге « pieds », plug плуг « charrue » ; prononcez dragui, nogué, plougue.

h х est très aspiré, beaucoup plus que h français, comme le χ des Grecs modernes, ou le ch allemand moins le râlement final.

Ex. : duh дух « esprit, souffle », ruho рухо « vêtement » ; prononcez douh, rouho, en produisant un son guttural très accentué, comme s’il y avait douhk, rouhko.

j ј n’a aucune ressemblance de prononciation avec j de l’alphabet français ; il se prononce plutôt comme le j italien, et ne peut se comparer, bien qu’étant toujours consonne, qu’à notre y entre deux voyelles. On l’emploie aussi comme signe d’amollissement (§ 11).

lj љ a le son de gl dans les mots italiens figlio, famiglia, c’est-à-dire qu’il se prononce à la manière d’un l mouillé français.

Ex. : polje поље « champ », ljulj љуљ « ivraie » ; prononcez polyé, lyoulye, — ly ne faisant qu’un dans la prononciation comme il dans travail.

nj њ a le son mouillé de gn dans magnifique.

Ex. : njiva њива « pré », panj пањ « tronc » ; prononcez gniva, pagne.

r р, outre le son qu’il a dans les autres langues, a quelquefois celui d’une semi-voyelle, un son plus coulant et comme fermé. Ceci arrive lorsqu’il se trouve au commencement d’un mot devant une consonne, ou au milieu entre plusieurs consonnes, c’est-à-dire quand il fait syllabe par lui-même ou avec la consonne précédente.

Ex. : trti трти « frotter, broyer », prst прст « doigt », rt рт « lévrier » ; prononcez tèrti, pèrst, èrt, en appuyant sur r fortement.
  1. Les lettres c, č, ć, g, se prononcent de la même manière devant e et i que devant les autres voyelles et les consonnes.